



Study with the several resources on Docsity
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Prepare for your exams
Study with the several resources on Docsity
Earn points to download
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Community
Ask the community for help and clear up your study doubts
Discover the best universities in your country according to Docsity users
Free resources
Download our free guides on studying techniques, anxiety management strategies, and thesis advice from Docsity tutors
Chữa bài tập 1 tiếng trung thương mại
Typology: Exams
1 / 5
This page cannot be seen from the preview
Don't miss anything!
Ông Vương là ông chủ của tập đoàn chủ yếu làm đại lý quần áo cho các thương hiệu nổi tiếng trong nước. Một ngày nọ, ông tiếp đãi ông Lý - phụ trách bán hàng của một xưởng may đến thăm. Chỉ thấy ông Lý được thư ký dẫn vào văn phòng của ông Vương, trước khi thư ký giới thiệu ông, ông Lý đã nhiệt tình đưa tay phải về phía ông Vương bắt tay, sau đó thu lại, sau đó đưa danh thiếp bằng tay trái tự giới thiệu: "Xin chào, tôi họ Lý. Thay mặt công ty, tôi muốn bàn bạc với ngài về việc đại lý quần áo." Chưa đầy 5 phút, ông Vương đã kết thúc cuộc gặp đầu tiên với một lời xin lỗi. 分析: 在上述情况下,通信字符包括:王先生,李先生,王先生的秘书。 交流情况:王先生和李先生是第一次见面,商量服装经销商的事情,之前彼此 并不认识。 不过,没等秘书自我介绍表现出热情李先生就迅速伸出右手让王先生握手。但 王先生没有回应李先生伸出的手,逼得李先生收回了手。 按照开会的顺序,王先生先要伸出手来表示好客。在上述情况下,王总不仅没 有先伸出手,而且当李先生将手伸到王先生面前时,他没有回应,导致李先生 收回了手,这将使客人李先生觉得不尊重重要。而且,王先生是公司老总地位 较高的人,李先生是拜访公司的代表,所以王先生不握手被认为则是失礼的。 然后李先生先自我介绍一下。按照惯例,由秘书来介绍双方。上面的事情让对 手感到不舒服,不被尊重的感觉影响了会议的目的。
1.. 称呼 /chēnghu/ : gọi, xưng hô 例如:请问您怎么称呼? [ Xin hỏi làm sao để xưng hô với ngài/anh/chị?]